Luke 12:38 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Благословенны те рабы, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придёт среди ночи или перед рассветом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Этим слугам, может быть, придётся дожидаться его до полуночи или даже позже! Но блаженны они, если господин придёт и застанет их бодрствующими.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Счастливы они, если он застанет их не спящими, в какой бы час ни вернулся, в полночь или на рассвете.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И если вернется в полночь, если вернется на рассвете и застанет их не спящими — счастливы те слуги!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И в какой бы час он ни вернулся, в полночь или на рассвете, если застанет их бодрствующими, блаженны они!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И если придёт во вторую стражу, или в третью стражу придёт, и найдёт их так, то блаженны те рабы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И если он даже придёт во вторую или в третью ночную стражу и найдёт их такими, то блаженны они!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если и во вторую, если и в третью стражу придет и найдет всё так, блаженны они.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И аще приидет во вторую стражу, и в третию стражу приидет, и обрящет (их) тако, блажени суть раби тии.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Будет ли это поздно ночью или рано утром, счастливы слуги, если он не застанет их спящими.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И если придет во вторую стражу, и в третью стражу придет, и найдет их так, то блаженны рабы те.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Блаженны те слуги, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придет среди ночи или перед рассветом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Блаженны те слуги, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придет среди ночи или перед рассветом.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И если придетъ во вторую стражу, и въ третью стражу придетъ и найдетъ ихъ та́къ, то блаженны рабы тѣ.
Russian Synodal 1876
И если придет во вторую стражу, и в третью стражу придет, и найдет их так, то блаженны рабы те.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Благословенны те рабы, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придёт среди ночи или перед рассветом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Этим слугам, может быть, придётся дожидаться его до полуночи или даже позже! Но блаженны они, если господин придёт и застанет их бодрствующими.