Luke 12:52 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Семья из пяти человек разделится: трое против двоих и двое против троих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Отныне в семье из пятерых человек все будут друг против друга: трое будут против двоих, двое будут против троих.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Отныне, если в доме пятеро, они разделятся: трое будут против двух и двое против трех.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Отныне, если в доме пятеро, они разделятся: трое будут против двух и двое против трех.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо отныне даже пятеро в одном доме будут разделены: трое против двух и двое против трех.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо с этого времени пятеро в одном доме станут разделяться, трое против двух, и двое против трёх:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо отныне будут пятеро, живущие в доме, разделены: трое будут против двоих и двое против троих,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо отныне пятеро в одном доме будут разделены: трое против двух, и двое против трех.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
будут бо отселе пять во единем дому разделени, трие на два, и два на три:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо отныне семья из пятерых человек разделится, трое против двух, двое против трёх.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться: трое против двоих, и двое против троих;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Семья из пяти человек разделится: трое против двоих, и двое против троих.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Семья из пяти человек разделится: трое против двоих, и двое против троих.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо отнынѣ пятеро въ одномъ домѣ станутъ раздѣляться, трое противъ двухъ, и двое противъ трехъ:
Russian Synodal 1876
ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться, трое против двух, и двое против трех:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Семья, в которой пять человек, разделится: трое против двоих и двое против троих.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Отныне в семье из пятерых человек все будут друг против друга: трое будут против двоих, двое будут против троих,