Luke 12:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Говорю вам: каждого, кто открыто признает Меня перед людьми, того и Ниспосланный как Человек признает перед ангелами Аллаха,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Истинно говорю вам: любого, кто встанет и признает Меня перед людьми, того Сын Человеческий, признает перед Ангелами Божьими.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я говорю вам: того, кто открыто признает Меня перед людьми, признает и Сын человеческий перед Божьими ангелами,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я говорю вам: того, кто открыто признает Меня перед людьми, признает и Сын человеческий перед Божьими ангелами,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И говорю вам: кто открыто признает Меня пред людьми, того и Я, Сын Человеческий, признаю пред ангелами Божьими.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Говорю же вам: всякого, кто исповедует Меня перед людьми, и Сын Человеческий исповедует перед Ангелами Божьими;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я же говорю вам: кто признаёт Меня перед людьми, того признает и Сын Человеческий перед Ангелами Божьими;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Говорю же вам: всякого, кто исповедает Меня пред людьми, — и Сын Человеческий исповедает его пред ангелами Божиими.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
глаголю же вам: всяк, иже аще исповесть мя пред человеки, и Сын Человеческий исповесть его пред ангелы Божиими:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Более того, говорю вам, что всякого, кто признаёт меня в присутствии других, признает и Сын Человеческий в присутствии Божьих ангелов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Говорю же вам: всякого, кто исповедует Меня пред людьми, и Сын Человеческий исповедует пред ангелами Божиими;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Говорю вам: каждого, кто открыто признает Меня перед людьми, того и Сын Человеческий признает перед Божьими ангелами,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Говорю вам: каждого, кто открыто признает Меня перед людьми, того и Сын Человеческий признает перед Божьими ангелами,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Сказываю же вамъ: всякаго, кто исповѣдаетъ Меня предъ человѣками, и Сынъ Человѣческій исповѣдаетъ предъ Ангелами Божіими;
Russian Synodal 1876
Сказываю же вам: всякого, кто исповедает Меня пред человеками, и Сын Человеческий исповедает пред Ангелами Божиими;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Говорю вам: каждого, кто открыто признаёт Меня перед людьми, того и Я, Тот, Кто был Ниспослан как Человек, признаю перед ангелами Всевышнего,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я говорю вам: любого, кто встанет и признает Меня перед людьми, Я, Сын Человеческий, признаю перед ангелами Божьими.