Luke 13:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Некоторые из тех, кто слушал Ису, рассказали Ему о галилеянах, которых Пилат приказал убить в храме в то время, когда они совершали жертвоприношение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В это время там находились люди, которые рассказали Иисусу о галилеянах, умерщвлённых Пилатом во время поклонения Богу. Пилат смешал их кровь с кровью животных, которых они приносили в жертву Богу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
В это время пришли к Иисусу и рассказали о галиле́янах, чью кровь Пилат смешал с кровью жертвенных животных, когда они совершали жертвоприношение.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
В это время пришли к Иисусу и рассказали о галиле́янах, чью кровь Пилат смешал с кровью жертвенных животных, когда они совершали жертвоприношение.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В это самое время пришли к Иисусу какие-то люди и рассказали о галилеянах, убитых у жертвенника по приказу Пилата, так что их кровь смешалась с кровью тех животных, что они принесли в жертву.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В это время некоторые пришли и рассказали Ему о Галилеянах, кровь которых Пилат смешал с их жертвами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Как раз в это время пришли к Нему некоторые люди, которые рассказали ему о галилеянах, кровь которых Пилат пролил вместе с кровью их закланных жертв.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И в это самое время пришли некоторые и сообщили Ему о Галилеянах, кровь которых Пилат смешал с их жертвами.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Приидоша же нецыи в то время, поведающе ему о галилеех, ихже кровь пилат смеси с жертвами их.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
В это же время какие-то люди пришли рассказать Йешуа о галилеянах, которых Пилат убил в тот момент, когда они приносили в жертву животных.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В это время пришли некоторые и рассказали Ему о галилеянах, кровь которых Пилат смешал с жертвами их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Некоторые из тех, кто слушал Иисуса, рассказали Ему о галилеянах, которых Пилат приказал убить во время совершения ими жертвоприношения.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Некоторые из тех, кто слушал Иисуса, рассказали Ему о галилеянах, которых Пилат приказал убить в храме в то время, когда они совершали жертвоприношение.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Въ это время пришли нѣкоторые и разсказали Ему о Галилеянахъ, которыхъ кровь Пилатъ смѣшалъ съ жертвами ихъ.
Russian Synodal 1876
В это время пришли некоторые и рассказали Ему о Галилеянах, которых кровь Пилат смешал с жертвами их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Некоторые из тех, кто слушал Ису, рассказали Ему о галилеянах, которых Пилат приказал убить в храме в то время, когда они совершали жертвоприношение.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В это время там были люди, которые рассказали Иисусу о галилеянах, умерщвлённых Пилатом во время поклонения Богу. Пилат смешал их кровь с кровью животных, которых они приносили в жертву Богу.