Luke 13:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса ответил: — Вы думаете, что эти галилеяне так пострадали, потому что они были грешнее всех других галилеян?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус ответил: «Вы думаете, что это случилось с ними только потому, что они были грешнее всех остальных галилеян?
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус сказал им в ответ: «Вы думаете, эти галилеяне были грешнее всех остальных галилеян, раз с ними такое случилось?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус сказал им в ответ: «Вы думаете, эти галилеяне были грешнее всех остальных галилеян, раз с ними такое случилось?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус сказал им: «Вы думаете, что эти галилеяне были грешнее всех прочих галилеян, раз их постигла такая участь?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иисус отвечал им: »Думаете, что эти галилеяне были более великими грешниками, чем все другие галилеяне, потому что они претерпели такую участь?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И Он сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И отвещав Иисус рече им: мните ли, яко галилеане сии грешнейши паче всех галилеан бяху, яко тако пострадаша?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он ответил им так: "Неужели выдумаете, что эти люди так страшно погибли, потому что были самыми большими грешниками в Галиле?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус сказал им на это: «Думаете ли вы, что эти галилеяне были грешнее всех галилеян, что так пострадали?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус ответил: — Вы думаете, что эти галилеяне так пострадали, потому что они были грешнее всех других галилеян?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус ответил: – Вы думаете, что эти галилеяне так пострадали, потому что они были грешнее всех других галилеян?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ сказалъ имъ на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грѣшнѣе всѣхъ Галилеянъ, что та́къ пострадали?
Russian Synodal 1876
Иисус сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса ответил: - Вы думаете, что эти галилеяне так пострадали, потому что они были грешнее всех других галилеян?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ответил им Иисус: "Вы думаете, что это случилось с ними только потому, что они были грешнее всех остальных галилеян?