Luke 13:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто-то спросил Его: — Повелитель, разве только немногие будут спасены? Иса ответил:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И кто-то спросил Его: «Господи, разве только немногие будут спасены?» Иисус ответил:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Какой-то человек спросил Его: «Господь, неужели будут спасены только немногие?» Иисус им сказал:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Какой-то человек спросил Его: «Господь, неужели будут спасены только немногие?» Иисус им сказал:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Один человек спросил Его: «Господи, неужели лишь немногие будут спасены?» Иисус ответил:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Некто сказал Ему: Господи! Неужели мало спасающихся? Он же сказал им:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
То гда нект о спросил Его: »Господи, наверное совсем мало тех, которые спасутся?« Он отвечал им:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Сказал же Ему некто: Господи, верно ли, что мало спасаемых? Он же сказал им:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Рече же некий ему: Господи, аще мало есть спасающихся? Он же рече к ним:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Кто-то спросил у него: "Неужели так мало людей спасается?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Некто сказал Ему: «Господи! Неужели мало спасающихся?» Он же сказал им:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто-то спросил Его: — Господи, разве только немногие будут спасены? Иисус ответил:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто-то спросил Его: – Господи, разве только немногие будут спасены? Иисус ответил:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Нѣкто сказалъ Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Онъ же сказалъ имъ:
Russian Synodal 1876
Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто-то спросил Его: - Повелитель, разве только немногие будут спасены? Иса ответил:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И кто-то сказал Ему: "Господи, разве только немногие будут спасены?"