Luke 13:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И униженные будут возвышены, а возвышенные — унижены.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Есть и такие люди, которые сейчас последние, но они станут первыми, а есть и такие, которые сейчас первые, но станут последними».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Тогда те, которые сейчас последние, станут первыми, а первые станут последними».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Тогда те, которые сейчас последние, станут первыми, а первые станут последними».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И действительно, некоторые, сегодня последние, станут первыми, а первые — последними».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И хорошо знайте: есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И се, суть последнии, иже будут перви, и суть первии, иже будут последни.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И заметьте, некоторые из последних станут первыми, а некоторые первые будут последними".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И последние будут первыми, а первые — последними.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И последние будут первыми, а первые – последними.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И вотъ, есть послѣдніе, которые будутъ первыми, и есть первые, которые будутъ послѣдними.
Russian Synodal 1876
И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И последние будут первыми, а первые - последними.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тот, кто последний в жизни сейчас, станет первым в Царстве Божьем, а тот, кто первый ныне, станет последним".