Luke 13:32 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса ответил: — Пойдите и передайте этой лисице: «Я буду изгонять демонов и исцелять людей сегодня и завтра, а на третий день Я закончу Своё дело».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
На это Иисус ответил: «Идите и передайте этой лисе: „Я изгоняю бесов и исцеляю сегодня и завтра, на третий же день закончу”.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Ступайте и скажите этому хищнику, — ответил им Иисус: — „Я буду изгонять бесов и исцелять сегодня и завтра, а на третий день завершу Свое дело.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Ступайте и скажите этому хищнику, — ответил им Иисус: — „Я буду изгонять бесов и исцелять сегодня и завтра, а на третий день завершу Свое дело.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Пойдите, — ответил Он им, — и скажите этой лисе, что Я буду изгонять бесов и совершать исцеления и сегодня, и завтра, а на третий день завершится дело Мое.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: "Вот, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий день кончу";
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Он отвечал им: »Пойдите туда и скажите этой лисице: Хорошо знай: ›Я изгоняю злых духов и совершаю исцеления ещё сегодня и завтра, а послезавтра закончу это.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И Он сказал им: пойдите, скажите этой лисице: вот Я изгоняю бесов и исцеления совершаю сегодня и завтра, и в третий день — свершение Мое.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И рече им: шедше рцыте лису тому: се, изгоню бесы и изцеления творю днесь и утре, и в третий скончаюся:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он сказал им: "Пойдите и скажите этой лисице: 'Запомни, сегодня и завтра я изгоняю бесов и исцеляю людей, и на третий день достигну своей цели'.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал им: «Пойдите, скажите этой лисице: „Вот, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий день кончу;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он ответил: — Пойдите и передайте этой лисице: «Я буду изгонять демонов и исцелять людей сегодня и завтра, а на третий день Я закончу Свое дело».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус ответил: – Пойдите и передайте этой лисице: «Я буду изгонять демонов и исцелять людей сегодня и завтра, а на третий день Я закончу Свое дело».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И сказалъ имъ: пойдите, скажите этой лисицѣ: се, изгоняю бѣсовъ и совершаю исцѣленія сегодня и завтра, и въ третій день кончу;
Russian Synodal 1876
И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: се, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий [день] кончу;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса ответил: - Пойдите и передайте этой лисице: "Я буду изгонять демонов и исцелять людей сегодня и завтра, а на третий день Я закончу Своё дело".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
На это Иисус ответил: "Идите и передайте этой лисе: "Я изгоняю бесов и исцеляю сегодня и завтра, на третий же день закончу".