Luke 14:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда подошло время пира, он послал своего раба сказать приглашённым: «Приходите, уже всё готово».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и, когда наступил час обеда, он послал своего слугу оповестить всех приглашённых: „Приходите, потому что всё готово”.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
он послал слугу сказать приглашенным: „Приходите, все уже готово“.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
он послал слугу сказать приглашенным: „Приходите, все уже готово“.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И, когда пришло время, он послал слугу своего, чтобы тот сказал приглашенным: „Приходите, ведь всё уже готово!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и когда наступило время ужина, послал своего раба сказать приглашённым: "Идите, ибо уже всё готово".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В час же званого обеда он послал слугу своего и велел ему сказать приглашённым, чтобы они пришли, ибо уже всё готово.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И послал раба своего в час ужина сказать приглашенным: «приходите, уже готово».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и посла раба своего в год вечери рещи званным: грядите, яко уже готова суть вся.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда подошло время для пира, он послал своего раба передать всем приглашённым: 'Приходите! Всё готово!'
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и, когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: „Идите, ибо уже всё готово“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Подошло время пира, и он послал своего слугу сказать приглашенным: «Приходите, уже всё готово».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда подошло время пира, он послал своего слугу сказать приглашенным: «Приходите, уже все готово».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и когда наступило время ужина, послалъ раба своего сказать званнымъ: идите, ибо уже все готово.
Russian Synodal 1876
и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже все готово.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда подошло время пира, он послал своего раба сказать приглашённым: "Приходите, уже всё готово".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и когда наступил час обеда, он послал своего слугу оповестить всех приглашённых: "Приходите, ибо всё готово".