Luke 15:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но когда этот твой сын, который растратил твоё имущество с блудницами, пришёл домой, ты зарезал для него откормленного телёнка!»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда же пришёл твой сын, расточивший всё твоё состояние с блудницами, ты заколол для него откормленного телёнка”.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А вернулся этот твой сын, который проел все твое имущество с продажными девками, — и ты зарезал для него откормленного теленка!“
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А вернулся этот твой сын, который проел все твое имущество с продажными девками, — и ты зарезал для него откормленного теленка!“
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А когда пришел этот сын твой, промотавший твое же состояние с блудницами, ты заколол для него откормленного теленка!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а когда этот твой сын, расточивший своё имение с блудницами, пришёл, ты заколол для него откормленного телёнка".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Теперь же вернулся домой этот сын твой, который расстратил имущество своё с блудницами, и ты заколол для него откормленного телёнка!‹
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А когда пришел сын твой этот, проевший твое имение с блудницами, ты заколол для него откормленного теленка».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
егда же сын твой сей, изядый твое имение с любодейцами, прииде, заклал еси ему телца питомаго.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И вот приходит твой сын, промотавший твоё имущество с распутными женщинами, и ты для него закалываешь откормленного телёнка!'
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а когда этот сын твой, расточивший имение своё с блудницами, пришел, ты заколол для него откормленного теленка“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но когда этот твой сын, который растратил твое имущество с блудницами, пришел домой, ты зарезал для него откормленного теленка!»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но когда этот твой сын, который растратил твое имущество с блудницами, пришел домой, ты зарезал для него откормленного теленка!»
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
а когда этотъ сынъ твой, расточившій имѣніе свое съ блудницами, пришелъ, ты закололъ для него откормленнаго теленка.
Russian Synodal 1876
а когда этот сын твой, расточивший имение свое с блудницами, пришел, ты заколол для него откормленного теленка.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но когда этот твой сын, который растратил твоё имущество с блудницами, пришёл домой, ты зарезал для него откормленного телёнка!"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда же пришёл твой сын, расточивший всё твоё состояние с блудницами, ты заколол для него откормленного телёнка".