Luke 15:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Или если у женщины есть десять серебряных монет и она одну из них потеряет, разве она не зажжёт свечу и не станет выметать из всех углов до тех пор, пока не найдёт её?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И какая женщина, имеющая десять серебряных монет, но, потеряв одну, не зажжёт лампу и не выметет дом, и не станет тщательно искать, пока не найдёт?
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Или возьмите женщину, у которой есть десять драхм и одну она потеряла. Разве она не зажжет лампу и не станет мести дом, усердно ища, покуда не найдет?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Или возьмите женщину, у которой есть десять драхм и одну она потеряла. Разве она не зажжет лампу и не станет мести дом, усердно ища, покуда не найдет?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Или еще такой пример: у женщины было десять серебряных монет, и если она потеряет одну из них, не зажжет ли она светильник и не станет ли подметать в доме, ища усердно, пока не найдет?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжёт свечи и не станет мести комнату и тщательно искать, пока не найдёт,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Или какая женщина, имеющая 10 драхм и потерявшая одну из них, не зажжёт света и не станет подметать дом и усердно искать её, пока не найдёт эту монету?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Или какая женщина, имеющая десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажигает светильника и не метет дома и не ищет усердно, доколе не найдет?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Или кая жена имущи десять драхм, аще погубит драхму едину, не вжигает ли светилника, и пометет храмину, и ищет прилежно, дондеже обрящет?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Другой пример: какая женщина, имеющая десять драхм и потерявшая одну из этих ценных монет, не зажжёт светильник и не подметёт дом и не будет искать её повсюду, пока не отыщет?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечу и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдет,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Или если у женщины есть десять драхм, и она одну из них потеряет, разве она не зажжет свечу и не станет выметать из всех углов до тех пор, пока не найдет ее?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Или если у женщины есть десять серебряных монет и она одну из них потеряет, разве она не зажжет свечу и не станет выметать из всех углов до тех пор, пока не найдет ее?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Или какая женщина, имѣющая десять драхмъ, если потеряетъ одну драхму, не зажжетъ свѣчи и не станетъ мести комнату, и искать тщательно, пока не найдетъ?
Russian Synodal 1876
Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдет,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Или если у женщины есть десять серебряных монет и она одну из них потеряет, разве она не зажжёт свечу и не станет выметать из всех углов до тех пор, пока не найдёт её?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И какая женщина, имеющая десять серебряных монет, но потеряв одну, не зажжёт лампу и не выметет дом, и не станет искать тщательно, пока не найдёт?