Luke 16:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому, если вы не были честными в обращении с земным богатством, то кто доверит вам истинное?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если нельзя доверить тебе земные богатства, то и истинные небесные сокровища не будут доверены тебе.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И если вам нельзя доверить земное богатство, кто доверит вам истинное?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И если вам нельзя доверить земное богатство, кто доверит вам истинное?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если вы не были верны в земном богатстве, кто доверит вам богатство подлинное?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны, кто вверит вам истинное?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же вы в управлении неправедным богатством оказались неверными, то кто доверит вам истинное добро?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, если вы в неправедном богатстве не оказались верны, кто вверит вам то, что истинно?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще убо в неправеднем имении верни не бысте, во истиннем кто вам веру имет?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Итак, если вы не были верны в обращении с мирским богатством, кто доверит вам истинное?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны, кто доверит вам истинное?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому, если вы не были верными в обращении с земным богатством, то кто доверит вам истинное?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому, если вы не были честными в обращении с земным богатством, то кто доверит вам истинное?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ если вы въ неправедномъ богатствѣ не были вѣрны, кто повѣритъ вамъ истинное?
Russian Synodal 1876
Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны, кто поверит вам истинное?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому, если вы не были честными в обращении с богатством этого неправедного мира, то кто доверит вам истинное?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если нельзя доверить тебе земные богатства, то и истинные небесные сокровища не будут доверены тебе.