Luke 16:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В аду, где богач терпел мучения, он как-то поднял глаза и увидел вдали Ибрахима, а рядом с ним Элеазара.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В стране мёртвых, где истязали богача, он увидел вдали Авраама, держащего в объятиях Лазаря.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И в аду, в страшных мучениях подняв глаза, он увидел вдали Авраама и рядом с ним Лазаря.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И в аду, в страшных мучениях подняв глаза, он увидел вдали Авраама и рядом с ним Лазаря.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мучаясь в аду, он поднял глаза и увидел вдали Авраама и Лазаря рядом с ним,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И в аде, будучи в муках, он поднял свои глаза, увидел вдали Авраама и Лазаря на его лоне
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда он в царстве мёртвых, где он страдал в муках, открыл глаза свои, то увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и в аду, пребывая в мучениях, поднял он глаза свои и видит издали Авраама и Лазаря на лоне его.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и во аде возвед очи свои, сый в муках, узре авраама издалеча, и лазаря на лоне его:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Будучи в Шеоле, где он терпел муки, богач посмотрел наверх и увидел вдалеке Аврагама и Эльазара рядом с ним.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И в аду, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В аду, где богач терпел мучения, он как-то поднял глаза и увидел вдали Авраама, а рядом с ним Лазаря.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В аду, где богач терпел мучения, он как-то поднял глаза и увидел вдали Авраама, а рядом с ним Лазаря.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и въ адѣ, будучи въ мукахъ, онъ поднялъ глаза свои, увидѣлъ вдали Авраама и Лазаря на лонѣ его,
Russian Synodal 1876
И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В аду, где богач терпел мучения, он как-то поднял глаза и увидел вдали Ибрахима, а рядом с ним Элеазара.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И в царстве мёртвых, где истязали богача, взглянул он наверх и увидел вдали Авраама, держащего в объятиях Лазаря.