Luke 16:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ибрахим ответил: «У них есть Таурат и Книга Пророков, пусть их слушают».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Авраам сказал: „У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их”.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Авраам ответил: „У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их!“ —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Авраам ответил ему: „У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их!“ —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но Авраам ответил: „У них есть Моисей и пророки, пусть их слушают“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Авраам сказал ему: "У них есть Моисей и пророки; пусть слушают их".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Авраам же отвечал: ›Они имеют Моисея и пророков; пусть они слушают их!‹
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И говорит Авраам: «есть у них Моисей и Пророки: пусть послушают их».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Глагола ему авраам: имут моисеа и пророки: да послушают их.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но Аврагам сказал: 'У них есть Моше и Пророки; пусть их слушают'.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Авраам сказал ему: „У них есть Моисей и пророки; пусть слушают их“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Авраам ответил: «У них есть Моисей и Пророки, пусть их слушают».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Авраам ответил: «У них есть Моисей и пророки, пусть их слушают».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Авраамъ сказалъ ему: у нихъ есть Моисей и пророки; пусть слушаютъ ихъ.
Russian Synodal 1876
Авраам сказал ему: у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ибрахим ответил: "У них есть книга Мусы (Таурат) и Книга Пророков, пусть их слушают".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Авраам сказал: "У них есть Моисей и пророки. Пусть слушают их".