Luke 16:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Нет, отец Ибрахим, — сказал богач, — вот если бы кто-то из мёртвых пришёл к ним, тогда бы они покаялись».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда богач сказал: „Нет, отец Авраам, но, если кто из мёртвых придёт к ним, они покаются”.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
„Нет, отец мой Авраам, — сказал богач, — вот если кто из мертвых придет к ним, тогда они покаются“.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
„Нет, отец мой Авраам, — сказал богач, — вот если кто из мертвых придет к ним, тогда они покаются“.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он же сказал: „Нет, отец Авраам, но если кто из мертвых придет к ним, тогда они покаются“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он же сказал: "Нет, отец Авраам, но если кто из мёртвых придёт к ним, покаются".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но тот возразил: ›Нет, отец Авраам! Но если один из мёртвых придёт к ним, то они обратятся‹.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он же сказал: «нет, отец Авраам, но если кто из мертвых придёт к ним, покаются».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Он же рече: ни, отче аврааме: но аще кто от мертвых идет к ним, покаются.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однако тот сказал: 'Нет, отец Аврагам, им этого мало. Если кто-нибудь из мёртвых придёт к ним, тогда они покаются!'
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он же сказал: „Нет, отец Авраам, но если кто из мертвых придет к ним, покаются“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Нет, отец Авраам, — сказал богач, — вот если бы кто-то из мертвых пришел к ним, тогда бы они покаялись».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Нет, отец Авраам, – сказал богач, – вот если бы кто-то из мертвых пришел к ним, тогда бы они покаялись».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ же сказалъ: нѣтъ, отче Аврааме, но если кто изъ мертвыхъ придетъ къ нимъ, покаются.
Russian Synodal 1876
Он же сказал: нет, отче Аврааме, но если кто из мертвых придет к ним, покаются.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Нет, отец Ибрахим, - сказал богач, - вот если бы кто-то из мёртвых пришёл к ним, тогда бы они покаялись".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда богач сказал: "Нет, отец Авраам, но если кто из мёртвых придёт к ним, они раскаются".