Luke 16:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: «Сколько ты должен моему хозяину?»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он созвал всех должников своего господина и сказал первому из них: „Сколько ты должен моему господину?”
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он вызвал одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: „Сколько ты должен моему хозяину?“ —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он вызвал одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: „Сколько ты должен моему хозяину?“ —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И, призвав по одному каждого из должников господина своего, он сказал первому: „Сколько ты должен моему господину?“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, призвав должников своего господина, каждого порознь, сказал первому: "Сколько ты должен моему господину?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он вызвал к себе по отдельности всех должников господина своего и спросил первого: ›Сколько ты должен господину моему?‹
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И призвав отдельно каждого из должников господина своего, говорит первому: «сколько ты должен господину моему?»
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И призвав единаго когождо от должник господина своего, глаголаше первому: колицем должен еси господину моему?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда он договорился о встрече со всеми должниками своего хозяина и сказал первому: 'Сколько ты задолжал моему хозяину?'
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: „Сколько ты должен господину моему?“
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: «Сколько ты должен моему хозяину?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: «Сколько ты должен моему хозяину?»
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И призвавъ должниковъ господина своего, каждаго порознь, сказалъ первому: сколько ты долженъ господину моему?
Russian Synodal 1876
И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: "Сколько ты должен моему хозяину?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он созвал всех должников своего господина и сказал первому из них: "Сколько ты должен моему господину?"