Luke 16:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем он спросил второго должника: «А ты сколько должен?» — «Тридцать тонн пшеницы», — ответил тот. Управляющий говорит ему: «Возьми свою расписку и переделай на двадцать четыре».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А у другого он спросил: „А ты сколько должен?” Тот ответил: „Сто мер пшеницы”. И сказал ему управляющий: „Возьми свой счет и напиши, что должен восемьдесят мер”.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Потом спросил следующего: „А ты сколько должен?“ — „Сто мешков пшеницы“, — ответил тот. Управляющий говорит: „Вот твоя расписка. Пиши: ‚Восемьдесят‘ “.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Потом спросил следующего: „А ты сколько должен?“ — „Сто мешков пшеницы“, — ответил тот. Управляющий говорит: „Вот твоя расписка. Пиши: ‚Восемьдесят‘ “.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потом спросил и другого: „А ты сколько должен?“ Тот сказал: „Сто мер пшеницы“. Управляющий говорит ему: „Возьми свою расписку и напиши: восемьдесят“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Потом другому сказал: "А ты сколько должен?" Он отвечал: "Сто мер пшеницы". И сказал ему: "Возьми твою расписку и напиши: восемьдесят".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он спросил другого: ›А ты, сколько ты должен?‹ Он отвечал: ›100 центнеров пшеницы‹. Он сказал ему: ›Возьми свой арендный договор и напиши 80‹«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Потом другому сказал: «а ты сколько должен?» Тот сказал: «сто мер пшеницы». Говорит ему: «возьми твою расписку и напиши: восемьдесят».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Потом же рече другому: ты же колицем должен еси? Он же рече: сто мер пшеницы. И глагола ему: приими писание твое, и напиши осмьдесят.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Следующему он сказал: а ты сколько должен?' 'Тридцать шесть тонн пшеницы', — отвечал тот. 'Возьми свою расписку и напиши двадцать восемь тонн'.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Потом другому сказал: „А ты сколько должен?“ Он отвечал: „Сто мер пшеницы“. И сказал ему: „Возьми твою расписку и напиши: восемьдесят“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем он спросил второго должника: «А ты сколько должен?» «Сто мешков пшеницы», — ответил тот. Управляющий говорит ему: «Возьми свою расписку и переделай на восемьдесят».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем он спросил второго должника: «А ты сколько должен?» «Сто мешков пшеницы», – ответил тот. Управляющий говорит ему: «Возьми свою расписку и переделай на восемьдесят».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Потомъ другому сказалъ: а ты сколько долженъ? Онъ отвѣчалъ: сто мѣръ пшеницы. И сказалъ ему: возьми твою росписку и напиши: восемьдесятъ.
Russian Synodal 1876
Потом другому сказал: а ты сколько должен? Он отвечал: сто мер пшеницы. И сказал ему: возьми твою расписку и напиши: восемьдесят.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем он спросил второго должника: "A ты сколько должен?" - "Тридцать тонн пшеницы", - ответил тот. Управляющий говорит ему: "Возьми свою расписку и переделай на двадцать четыре".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А другому сказал: "А ты сколько должен?". Тот ответил: "Сто мер пшеницы". И сказал ему управляющий: "Возьми свой счет и напиши: восемьдесят мер".