Luke 17:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он пал к ногам Исы и благодарил Его. И этот человек был самарянином.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и, пав к ногам Иисуса, благодарил Его. Этот человек был самаритянин.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
и, бросившись к ногам Иисуса, стал Его благодарить. Этот человек был самаритянин.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
и, бросившись к ногам Иисуса, стал Его благодарить. Этот человек был самаритянин.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и пал ниц к ногам Иисуса, благодаря Его; человек этот был самаритянин.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и пал на лицо к Его ногам, благодаря Его; и это был Самарянин.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и пал к ногам Иисуса на лицо своё и благодарил Его, и это был самарянин.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И пал на лицо свое к Его ногам, благодаря Его; и то был Самарянин.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и паде ниц при ногу его, хвалу ему воздая: и той бе самарянин.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и пал ниц у ног Йешуа, благодаря его. Был же он из Шомрона.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и пал ниц к ногам Его, благодаря Его. И это был самарянин.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он пал к ногам Иисуса и благодарил Его. И этот человек был самарянином.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он пал к ногам Иисуса и благодарил Его. И этот человек был самарянином.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и палъ ницъ къ ногамъ Его, благодаря Его; и это былъ Самарянинъ.
Russian Synodal 1876
и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он пал к ногам Исы и благодарил Его. И этот человек был самарянином.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и, пав ниц к ногам Иисуса, благодарил Его. Этот человек был самаритянин.