Luke 18:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Петир сказал: — Вот мы оставили всё, что у нас было, и пошли за Тобой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Пётр сказал: «Посмотри, мы оставили всё, что у нас было, и последовали за Тобой».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«А вот мы оставили все свое и пошли за Тобой», — сказал тогда Петр.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«А вот мы оставили все и пошли за Тобой», — сказал тогда Петр.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Петр же сказал: «Ты знаешь, мы оставили всё свое и за Тобой последовали».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пётр же сказал: вот, мы оставили всё и последовали за Тобой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
На это Пётр сказал: »Вот, мы оставили всё своё и последовали за Тобою.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И сказал Петр: вот, мы, оставив то, что имели, последовали за Тобою.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Рече же петр: се, мы оставихом вся и по тебе идохом.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Кефа сказал: "Смотри, мы покинули свои дома и пошли за тобой".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Петр же сказал: «Вот мы оставили все и последовали за Тобой».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Петр сказал: — Вот мы оставили всё, что у нас было, и пошли за Тобой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Петр сказал: – Вот, мы оставили все, что у нас было, и пошли за Тобой!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Петръ же сказалъ: вотъ, мы оставили все и послѣдовали за Тобою.
Russian Synodal 1876
Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Петир сказал: - Вот, мы оставили всё, что у нас было, и пошли за Тобой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Пётр сказал: "Посмотри, мы оставили всё, что у нас было, и последовали за Тобой".