Luke 19:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пришёл второй раб и говорит: «Господин, твои деньги принесли пятикратный доход!»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потом пришёл второй слуга и сказал: „Господин, талант, который ты дал мне, принес ещё пять”. И царь сказал этому слуге:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Второй пришел и сказал: „Твоя мера серебра принесла мне пять мер“. —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Второй пришел и сказал: „Твоя мера серебра принесла мне пять мер“. —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пришел и второй и сказал: „Мина твоя, господин, принесла прибыли пять мин“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Второй пришёл и сказал: "Господин! Твоя монета принесла пять монет".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем пришёл второй и сказал: ›Господин, твой фунт принёс ещё 5 фунтов‹.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И пришел второй и сказал: «мина твоя, господин, принесла пять мин».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И прииде вторый, глаголя: господи, мнас твоя сотвори пять мнас.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Второй пришёл и сказал: "Господин, твоя мане заработала ещё маним";
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пришел второй и сказал: „Господин! Мина твоя принесла пять мин“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пришел второй слуга и сказал: «Господин, твоя мина принесла доход в пять мин!»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пришел второй слуга и сказал: «Господин, твоя мерка принесла доход в пять мерок!»
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Пришелъ второй и сказалъ: господинъ! мина твоя принесла пять минъ.
Russian Synodal 1876
Пришел второй и сказал: господин! мина твоя принесла пять мин.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пришёл второй раб и говорит: "Господин, твои деньги принесли доход в пять раз!"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Потом пришёл второй слуга и сказал: "Господин, золотая монета, которую ты дал мне, принесла ещё пять монет". И царь сказал этому слуге: