Luke 19:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берёшь там, где не клал, и жнёшь там, где не сеял».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я боялся тебя, потому что ты могущественный и жёсткий человек: ты собираешь то, чего не заработал, и жнёшь то, чего не сеял”.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
потому что боялся тебя. Ты ведь человек безжалостный: берешь там, где не клал, и жнешь то, что не сеял“.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
потому что боялся тебя. Ты ведь человек безжалостный: берешь там, где не клал, и жнешь то, что не сеял“.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ибо боялся тебя, потому что ты человек суровый: берешь то, чего не клал, и жнешь то, чего не сеял“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо я боялся тебя, потому что ты жестокий человек: берёшь, чего не клал, и жнёшь, чего не сеял".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо я был в страхе перед тобою, потому что ты человек строгий: ты берёшь с того, чего не вкладывал, и пожинаешь то, чего не сеял.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
ибо я боялся тебя, потому что ты человек непреклонный: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
бояхся бо тебе, яко человек яр еси, вземлеши, егоже не положил еси, и жнеши, егоже не сеял еси.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
потому что боялся тебя — ты берёшь, чего не клал, и жнёшь, чего не сеял".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берешь там, где не клал, и жнешь там, где не сеял».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берешь там, где не клал, и жнешь там, где не сеял».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо я боялся тебя, потомучто ты человѣкъ жестокій: берешь, чего не клалъ, и жнешь, чего не сѣялъ.
Russian Synodal 1876
ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я боялся тебя, так как ты человек жестокий. Ты берёшь там, где не клал, и жнёшь там, где не сеял".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я боялся тебя, ибо ты могущественный и жёсткий человек: берёшь, чего не клал, и жнёшь, чего не сеял".