Luke 19:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А моих врагов, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте прямо передо мной».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Врагов же моих, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте передо мной”».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А моих недругов, тех, что не хотели, чтобы я у них царствовал, приведите сюда и при мне казните“».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А моих недругов, тех, что не хотели, чтобы я у них царствовал, приведите сюда и при мне казните“».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А врагов моих, не пожелавших, чтобы я был их царем, приведите сюда и при мне убейте“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
тех же моих врагов, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте передо мной".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›А тех врагов моих, которые не хотели меня иметь царём над собою, приведите сюда и убейте их перед глазами моими!‹«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А врагов моих этих, не пожелавших, чтобы я воцарился над ними, приведите сюда и заколите передо мною».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
обаче враги моя оны, иже не восхотеша мене, да царь бых был над ними, приведите семо и изсецыте предо мною.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Что же касается врагов, которые не захотели, чтобы я был их царём, приведите их сюда и казните в моём присутствии!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
врагов же моих, тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А моих врагов, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте прямо передо мной».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А моих врагов, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте прямо передо мной».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
враговъ же моихъ тѣхъ, которые не хотѣли, чтобы я царствовалъ надъ ними, приведите сюда и избейте предо мною.
Russian Synodal 1876
врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
A моих врагов, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте прямо передо мной".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Врагов же моих, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте передо мною"".