Luke 19:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он пытался увидеть, кто же Этот Иса, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он старался увидеть Иисуса, но не мог из-за толпы, так как был мал ростом.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ему очень хотелось посмотреть на Иисуса, какой Он из себя, но он не мог увидеть Его из-за толпы, потому что был маленького роста.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ему очень хотелось посмотреть на Иисуса, какой Он из себя, но он не мог увидеть Его из-за толпы, потому что был маленького роста.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И хотелось ему увидеть, кто же такой этот Иисус. Но толпа мешала Закхею сделать это, потому что был он маленького роста.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог из-за народа, потому что был мал ростом,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он с удовольствием хотел увидеть Иисуса как Личность, но не мог из-за народа, потому что был мал ростом.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И старался он увидеть Иисуса, кто Он, и не мог из-за толпы, потому что был ростом мал.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и искаше видети Иисуса, кто есть, и не можаше от народа, яко возрастом мал бе:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
хотел посмотреть, кто такой Йешуа; но был низкого роста и не мог из-за толпы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
пытался увидеть Иисуса: кто Он; но не мог из-за народа, потому что мал был ростом;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он пытался увидеть, кто же этот Иисус, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он пытался увидеть, кто же этот Иисус, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
искалъ видѣть Іисуса, кто Онъ, но не могъ за народомъ, потомучто малъ былъ ростомъ;
Russian Synodal 1876
искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он пытался увидеть, кто же Этот Иса, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он старался увидеть, кто же Иисус, но не мог за толпой, так как был мал ростом.