Luke 19:35 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они привели ослёнка к Исе и, набросив на него свои плащи, посадили на него Ису.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они привели ослёнка к Иисусу, набросили свои одежды на спину животного и усадили на него Иисуса.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Они привели его к Иисусу и, набросив на осла свои плащи, усадили Иисуса на него.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Они привели его к Иисусу и, набросив на осла свои плащи, усадили Иисуса на него.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они привели его к Иисусу и, набросив на осла свои одежды, усадили на него Иисуса.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И привели его к Иисусу, и, накинув свои одежды на ослёнка, посадили на него Иисуса.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем они отвели его к Иисусу, положили на осла плащи свои и дали Иисусу сесть на него.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И привели его к Иисусу; и накинув одежды свои на осленка, посадили Иисуса.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И приведоста е ко Иисусови: и возвергше ризы своя на жребя, всадиша Иисуса.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они привели его к Йешуа и, набросив на ослёнка свои накидки, усадили Йешуа на него.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на осленка, посадили на него Иисуса.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они привели осленка к Иисусу и, набросив на него свои плащи, посадили на него Иисуса.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они привели осленка к Иисусу и, набросив на него свои плащи, посадили на него Иисуса.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И привели его къ Іисусу; и накинувши одежды свои на осленка, посадили на него Іисуса.
Russian Synodal 1876
И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на осленка, посадили на него Иисуса.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они привели ослёнка к Исе и, набросив на него свои плащи, посадили на него Ису.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они привели ослёнка к Иисусу, набросили свои одежды на спину животного и усадили на него Иисуса.