Luke 19:41 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда они подходили к Иерусалиму и уже был виден город, Иса заплакал о нём:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иисус подошёл к Иерусалиму, то, увидев его, заплакал о нём и
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда они подошли еще ближе, Иисус, увидев город, заплакал о его судьбе
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда они подошли еще ближе, Иисус, увидев город, заплакал о его судьбе
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Иисус приблизился к городу и увидел его перед Собою, то заплакал о нем
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нём
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Он приблизился и увидел город, то Он заплакал о нём
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И когда Он приблизился, то, увидев город, заплакал над ним
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И яко приближися, видев град, плакася о нем,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда Йешуа подошёл ближе, так что мог видеть город, он стал оплакивать его,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус подошел к Иерусалиму и, увидев его, заплакал о нем:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда они подходили к Иерусалиму и уже был виден город, Иисус заплакал о нем:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И когда приблизился къ городу, то, смотря на него, заплакалъ о немъ
Russian Synodal 1876
И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда они подходили к Иерусалиму и уже был виден город, Иса заплакал о нём:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Он подошёл и увидел город, то заплакал о нём