Luke 2:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
потому что в Законе Вечного написано: «Каждый первенец мужского пола должен быть посвящён Вечному».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Закон Господа гласит: «Когда в семье рождается первенец мужского пола, он должен быть посвящён Господу».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
потому что в Законе Господнем сказано: «Всякий первенец мужского пола должен быть посвящен Господу»,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
потому что в Законе Господнем сказано: «Всякий первенец мужского пола должен быть посвящен Господу»,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
(как написано в Законе Господнем: «Всякий первенец мужского пола должен быть посвящен Господу»),
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужского пола, разверзающий утробу, был посвящён Господу,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
как написано в законе Господнем: »Всякий первородный ребёнок мужского пола, приходящий в мир, должен считаться освящённым для Господа« -;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
как написано в Законе Господнем: «Всякое существо мужеского пола, разверзающее материнскую утробу, да будет посвящено Господу»,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
якоже есть писано в законе Господни: яко всяк младенец мужеска полу, разверзая ложесна, свято Господеви наречется:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
(как написано в Торе Адоная: "Каждый первородный сын должен быть посвящён Адонаю")
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужского пола, первенец, был посвящен Господу
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому что в Законе Господа написано: «Каждый первенец мужского пола должен быть посвящен Господу».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
потому что в Законе Господа написано: «каждый первенец мужского пола должен быть посвящен Господу».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ка́къ предписано въ законѣ Господнемъ, чтобы всякій младенецъ мужескаго пола, разверзающій ложесна, былъ посвященъ Господу (Исход. 13, 2);
Russian Synodal 1876
как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящен Господу,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
потому что в Законе Вечного написано: "каждый первенец мужского пола должен быть посвящён Вечному".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Закон Господа Бога гласит: "Когда в семье рождается первенец мужского пола, он должен быть посвящён Господу".