Luke 2:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Владыка! Теперь, как Ты и обещал, Ты отпускаешь Своего раба с миром,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Отпусти же теперь, Господи, слугу своего, как и обещал, чтобы умер я с миром,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Теперь Ты отпускаешь с миром слугу Своего, Владыка, ибо Ты исполнил Свое слово:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Теперь Ты отпускаешь с миром слугу Своего, Владыка, ибо Ты исполнил Свое слово:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Ныне с миром отпускаешь Ты раба Своего, Владыка, по слову Твоему,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ныне отпускаешь Твоего раба с миром, Владыка, по Твоему слову,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Господи, ныне отпускаешь Ты слугу Твоего, как Ты обетовал ему это, с миром,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Теперь отпускаешь Ты раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
ныне отпущаеши раба твоего, Владыко, по глаголголу твоему, с миром:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Теперь, Адонай, согласно Твоему слову, Ты отпускаешь своего слугу с миром;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыка, по слову Твоему, с миром,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Владыка! Теперь, как Ты и обещал, Ты отпускаешь Своего слугу с миром,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Владыка! Как Ты и обещал, теперь Ты отпускаешь Своего слугу с миром,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
нынѣ отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, съ миромъ;
Russian Synodal 1876
Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Владыка! Как Ты и обещал, теперь Ты отпускаешь своего раба с миром,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Отпусти же, Господи, теперь раба Своего, как и обещал, чтобы умер я с миром,