Luke 2:36 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Там находилась также пророчица Ханна, дочь Пануила, из рода Ашира. Она была в глубокой старости. Ханна прожила семь лет со своим мужем,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В храме была пророчица Анна, дочь Фануила, из рода Асира. Она была очень стара. Она прожила со своим мужем семь лет,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И была там пророчица Анна, дочь Пенуэла, из племени Асира. Она была очень старая. Прожив после замужества семь лет с мужем,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И была там пророчица Анна, дочь Пенуэла, из племени Асира. Она была очень старая. Прожив после замужества семь лет с мужем,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И была там пророчица Анна, дочь Фануила из колена Асира, женщина весьма преклонного возраста. Прожив с мужем семь лет, будучи еще молодой,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тут была также Анна пророчица, дочь Фануила, от племени Асира, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от своего девства семь лет,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Там была также и пророчица Анна, дочь Фануила из колена Ассира, которая была в преклонном возрасте; она прожила с мужем своим всего 7 лет от времени девства её
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И была Анна пророчица, дочь Фануила, из колена Асирова. Она достигла весьма преклонного возраста, прожив с мужем семь лет от девства своего,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И бе анна пророчица, дщи фануилева, от колена асирова: сия заматоревши во днех мнозех, живши с мужем седмь лет от девства своего:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Там также находилась пророчица по имени Хана Бат-Пнуэль из колена Ашера. Это была пожилая женщина — она жила с мужем семь лет, после того, как вышла замуж,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тут была также Анна, пророчица, дочь Фануила, из колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Там находилась также пророчица Анна, дочь Фануила, из рода Асира. Она была в глубокой старости. Анна прожила семь лет со своим мужем,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Там находилась также пророчица Анна, дочь Фануила, из рода Асира. Она была в глубокой старости. Анна прожила семь лет со своим мужем,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тутъ была также Анна пророчица, дочь Фану́илова, Отъ колѣна Асирова, достигшая глубокой старости, проживши съ мужемъ отъ дѣвства своего семь лѣтъ,
Russian Synodal 1876
Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Там находилась также пророчица Ханна, дочь Пануила, из рода Ашира. Она была в глубокой старости. Ханна прожила семь лет со своим мужем,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И была там пророчица Анна, дочь Фануила, из рода Асира. Она была очень стара. Она жила с мужем своим семь лет после замужества,