Luke 2:39 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда родители Исы сделали всё, что предписывал Закон Вечного, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Завершив положенное по закону Господа, Иосиф и Мария возвратились в свой родной Назарет в Галилее.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Исполнив все, что велел Закон Господень, они вернулись в Галилею, в свой город Назарет.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Исполнив все, что велел Закон Господень, они вернулись в Галилею, в свой город Назарет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Иосиф и Мария исполнили всё, положенное по Закону Господню, они возвратились в Галилею, в свой город Назарет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда они совершили всё по закону Господню, возвратились в Галилею, в свой город Назарет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И после того, как они всё исполнили по предписаниям закона Господня, то они вернулись назад в Галилею, в их город Назарет.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И когда они совершили всё положенное по Закону Господню, то возвратились в Галилею в город свой Назарет.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И яко скончашася вся по закону Господню, возвратишася в галилею, во град свой назарет.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда Йосеф и Мирьям совершили всё, что было предписано Торой Адоная, они вернулись в Галиль, в свой город Нацерет.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда они совершили всё по закону Господнему, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сделав всё, что предписывал Закон Господа, родители Иисуса возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда родители Иисуса сделали все, что предписывал Закон Господа, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И когда они совершили все по закону Господню, возвратились въ Галилею, въ городъ свой Назаретъ.
Russian Synodal 1876
И когда они совершили все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда родители Исы сделали всё, что предписывал Закон Вечного, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Завершив положенное по закону Господнему, Иосиф и Мария возвратились в свой родной Назарет в Галилее.