Luke 2:44 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Полагая, что Он идёт среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иосиф и Мария были в пути целый день, думая, что Иисус идёт вместе с ними. Когда же они стали искать Его среди родственников и друзей,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
полагая, что Он в толпе путников; они прошли день пути, а потом стали искать Его среди родственников и знакомых.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
полагая, что Он в толпе путников; они прошли день пути, а потом стали искать Его среди родственников и знакомых.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они думали, что Он с идущими вместе с ними родными, и лишь после дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но думали, что Он идёт с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Думая, что Он находится посреди путешествующих, они, прошедши дневной путь, стали искать Его у родственников и знакомых,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Думая же, что Он со спутниками, прошли они дневной путь и стали искать Его среди родственников и знакомых,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
мневша же его в дружине суща, преидоста дне путь, и искаста его во сродницех и в знаемых:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
полагая, что он идёт с караваном, и только через день пути начали искать его среди родственников и друзей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Полагая, что Он идет среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Полагая, что Он идет среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
но думали, что Онъ идетъ съ другими; прошедши же дневный путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми;
Russian Synodal 1876
но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Полагая, что Он идёт среди других путников, они прошли день пути и стали искать Его среди родственников и знакомых.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иосиф и Мария были в пути целый день, думая, что Иисус идёт вместе с ними. Когда же стали искать Его среди родственников и друзей,