Luke 20:33 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, после воскресения, чьей женой она будет, ведь все семеро были женаты на ней?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так чьей же женой будет она, когда они все воскреснут? Ведь она была женой всех семерых братьев».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так чьей женой она будет после воскресения? Ведь женаты на ней были все семеро!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так чьей женой она будет после воскресения? Ведь женаты на ней были все семеро!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Чьей женой будет она при воскресении мертвых? Ведь все семеро были женаты на ней».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
итак, в воскресение которого из них будет она женой, ибо семеро имели её женой?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кому из них при воскресении она будет принадлежать, как жена? Ибо все семеро имели её женою.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, в воскресение, которого из них будет она женой? Ибо все семеро имели ее женой.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
в воскресение убо, котораго их будет жена? седмь бо имеша ю жену.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
В Воскресении чьей она будет женой? Ведь все семеро были женаты на ней".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, в воскресение которого из них будет она женой, ибо семеро имели ее женой?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак, после воскресения, чьей женой она будет? Ведь все семеро были женаты на ней?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак, после воскресения, чьей женой она будет, ведь все семеро были женаты на ней?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
итакъ, въ воскресеніе, котораго изъ нихъ будетъ она женою? ибо семеро имѣли ее женою.
Russian Synodal 1876
итак, в воскресение которого из них будет она женою, ибо семеро имели ее женою?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Итак, после воскресения, чьей женой она будет, ведь все семеро были женаты на ней?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так чьей же женой будет она, когда они все воскреснут? Ведь она была женой всех семерых братьев".