Luke 20:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если скажем: «От людей», то весь народ побьёт нас камнями, ведь они убеждены, что Яхия был пророком.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но если мы скажем: „От людей”, то все забросают нас камнями, так как верят, что Иоанн был пророком».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Если скажем „от людей“, весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн — пророк».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Если скажем „от людей“, весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн — пророк».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А если скажем: „От людей“, то весь народ побьет нас камнями, потому что все убеждены, что Иоанн — пророк».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а если скажем: от людей, то весь народ побьёт нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А если скажем: ›От человеков‹, то весь народ побъёт нас камнями, ибо он убеждён в том, что Иоанн был пророком.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если же скажем: «от людей», то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн — пророк.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
аще ли же речем: от человек, вси людие камением побиют ны: известно бо бе о иоанне, яко пророк бе.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
А если скажем, что от людей, народ побьёт нас камнями, так как все они убеждены, что Йоханан был пророком".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А если скажем: „От людей“, – то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн – пророк».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если скажем: „От людей“, то весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн был пророком».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если скажем: «От людей», то весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн был пророком.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
а если скажемъ: отъ человѣковъ, то весь народъ побьетъ насъ камнями, ибо онъ увѣренъ, что Іоаннъ есть пророкъ.
Russian Synodal 1876
а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если скажем: "От людей", то весь народ побьёт нас камнями, ведь они убеждены, что Яхия был пророком.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но если мы скажем: "От людей", то все забросают нас камнями, так как верят, что Иоанн был пророком".