Luke 21:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но ещё до того, как всё это произойдёт, вас будут арестовывать и преследовать. Вас будут приводить в молитвенные дома иудеев на суд и бросать в темницы, будут ставить перед царями и правителями, и всё это из-за Моего имени.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но прежде чем это случится, вас схватят и будут всячески преследовать: за Меня вас будут судить в синагогах, бросать в темницы, а также заставят держать ответ перед царями и правителями.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но прежде чем все это случится, будут хватать и преследовать вас, приводить на суд в синагоги и в тюрьмы бросать, будут приводить к царям и наместникам из-за Меня.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но прежде чем все это случится, будут хватать и преследовать вас, приводить на суд в синагоги и в тюрьмы бросать, будут приводить к царям и наместникам из-за Меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но прежде, чем всё это произойдет, на вас поднимут руки, будут преследовать, предавать на суд в синагогах и бросать в тюрьмы, вести к царям и правителям за имя Мое —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в синагоги и в тюрьмы, и поведут перед царей и правителей за имя Моё;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Но прежде, чем всё это произойдёт, наложат на вас руку и будут преследовать вас, предавая вас в синагоги и тюрьмы и поведут вас перед царей и наместников за имя Моё.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но ранее всего этого будут налагать на вас руки свои и гнать, предавая в синагоги и тюрьмы, отводя к царям и правителям за имя Мое.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Прежде же сих всех возложат на вы руки своя и ижденут, предающе на сонмища и темницы, ведомы к царем и владыкам, имене моего ради:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но до того, как всё это случится, вас будут хватать и преследовать, отдавая в синагоги и бросая в тюрьмы; и приведут к царям и правителям. Всё это произойдёт из-за меня,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Прежде же всего этого наложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в синагоги и в темницы, и поведут к царям и правителям за имя Мое;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но еще до того, как всё это произойдет, вас будут арестовывать и преследовать. Вас будут приводить в синагоги и бросать в темницы, будут ставить перед царями и правителями, и всё это из-за Моего имени.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но еще до того, как все это произойдет, вас будут арестовывать и преследовать. Вас будут приводить в синагоги и бросать в темницы, будут ставить перед царями и правителями, и все это из-за Моего Имени.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Прежде же всего того возложатъ на васъ ру́ки и будутъ гнать васъ, предавая въ синагоги и въ темницы, и поведутъ предъ царей и правителей за имя Мое;
Russian Synodal 1876
Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать [вас], предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но ещё до того, как всё это произойдёт, вас будут арестовывать и преследовать. Вас будут приводить в молитвенные дома иудеев на суд и бросать в тюрьмы, будут ставить перед царями и правителями, и всё это из-за Моего имени.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но прежде всего этого, вас схватят и будут всячески преследовать: за Меня вас будут судить в синагогах, бросать в темницы, и заставят вас держать ответ перед царями и правителями.