Luke 21:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Своей стойкостью вы спасёте ваши души.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Долготерпением вы спасёте себя».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Будьте стойкими — и вы себя спасете.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Будьте стойкими — и вы себя спасете.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будьте стойки и терпеливы — и обретете жизнь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
вашим терпением спасайте ваши души.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо долготерпением вы приобретёте себе жизнь.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Терпением вашим вы приобретете души ваши.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
в терпении вашем стяжите душы вашя.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Не отступайте, и этим вы спасёте свои жизни.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Терпением вашим спасайте души ваши!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Своей стойкостью вы приобретете ваши души.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Своей стойкостью вы приобретете ваши души.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
терпѣніемъ вашимъ спасайте ду́ши ваши.
Russian Synodal 1876
терпением вашим спасайте души ваши.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Своей стойкостью вы спасёте ваши души.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
долготерпением вы спасаете души ваши".