Luke 21:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда вы увидите Иерусалим окружённым войсками, то знайте, что время его разрушения близко.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Когда же увидите Иерусалим, окружённым войсками, знайте, что близко его разрушение.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда увидите Иерусалим, окруженный войсками, знайте: близко время его разрушения.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда увидите Иерусалим, окруженный войсками, знайте: близко время его разрушения.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда же увидите, что Иерусалим окружен войсками, то знайте, что время его разрушения близко.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же увидите Иерусалим, окружённый войсками, тогда знайте, что приблизилось его запустение:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Когда же вы увидите Иерусалим, окружённый войсками, то по тому узнаете, что пришло разрушение его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Когда же увидите, что Иерусалим окружен войсками, тогда знайте, что близко запустение его.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Егда же узрите обстоимь Иерусалим вои, тогда разумейте, яко приближися запустение ему:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однако, когда вы увидите, что Йерушалаим окружён войсками, знайте, что его вскоре разрушат.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда вы увидите Иерусалим окруженным войсками, то знайте, что время его разрушения близко.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда вы увидите Иерусалим окруженным войсками, то знайте, что время его разрушения близко.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же увидите Іерусалимъ, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустѣніе его:
Russian Synodal 1876
Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда вы увидите Иерусалим окружённым войсками, то знайте, что время его разрушения близко.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Когда же увидите Иерусалим окружённым войсками, знайте, что близко его разрушение.