Luke 21:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они ослабеют от страха перед бедствиями, надвигающимися на мир, и даже небесные тела поколеблются.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди ослабеют от страха и ужаса перед бедствиями, надвигающимися на землю, так как Силы Небесные будут поколеблены.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Люди будут падать бездыханными в страхе перед тем, что надвигается на мир. Ведь силы небесные сотрясутся.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Люди будут падать бездыханными в страхе перед тем, что надвигается на мир. Ведь силы небесные сотрясутся.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И будут люди изнемогать от страха при одной только мысли о том, что надвигается на мир, ибо силы небесные сотрясутся.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
когда люди будут испускать дух от страха и в тревожном ожидании вещей, которые придут на земной шар, ибо силы небесные поколеблются.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
когда люди будут бездыханны от страха и ожидания того, что надвигается на вселенную: ибо силы небесные будут поколеблены.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
издыхающым человеком от страха и чаяния грядущих на вселенную: силы бо небесныя подвигнутся,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
люди будут терять сознание от страха, думая о том, что ожидает мир; ибо силы на небесах сотрясутся.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
люди будут терять сознание от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они ослабеют от страха перед бедствиями, надвигающимися на мир, и даже небесные силы поколеблются.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они ослабеют от страха перед бедствиями, надвигающимися на мир, и даже небесные тела поколеблются.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
люди будутъ издыхать отъ страха и ожиданія бѣдствій, грядущихъ на вселенную, ибо силы небесныя поколеблются,
Russian Synodal 1876
люди будут издыхать от страха и ожидания [бедствий], грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они ослабеют от страха перед бедствиями, надвигающимися на мир, и даже небесные тела поколеблются.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Люди ослабеют от страха и ужаса перед бедствиями, надвигающимися на землю, ибо силы небесные будут поколеблены.