Luke 21:36 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Всегда бодрствуйте и молитесь, чтобы вам оказаться в силах избежать всех этих бедствий и без стыда предстать перед Ниспосланным как Человек.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но бодрствуйте во всякое время и молитесь, чтобы вы смогли избежать всего того, что случится, и предстать пред Сыном Человеческим».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Бодрствуйте все время, молитесь, чтобы хватило сил избежать всего того, что грядет, и предстать перед Сыном человеческим».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Итак, бодрствуйте все время, молитесь, чтобы Бог счел вас достойными и дал вам избежать всего того, что грядет, и предстать перед Сыном человеческим».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бодрствуйте и постоянно молитесь, чтобы смогли вы пройти через всё то, чему быть должно, и предстать перед Сыном Человеческим».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
итак, бодрствуйте во всякое время и молитесь, чтобы быть достойными избежать всех этих будущих бедствий и предстать перед Сыном Человеческим.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, бодрствуйте во всякое время и молитесь о том, чтобы вам получить силу для избежания всего того, что должно придти, и предстать перед Сыном Человеческим!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Бодрствуйте же, постоянно молясь, чтобы быть в силах избежать всего этого, имеющего наступить, и стать пред Сыном Человеческим.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
бдите убо на всяко время молящеся, да сподобитеся убежати всех сих хотящих быти, и стати пред Сыном Человеческим.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Будьте бдительны, постоянно молясь о том, чтобы вам хватило сил избежать всего, что случится, и стоять в присутствии Сына Человеческого".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, бодрствуйте во всякое время и молитесь, чтобы вы смогли избежать всех этих будущих бедствий и предстать пред Сыном Человеческим».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Всегда бодрствуйте и молитесь, чтобы вам оказаться в силах избежать всех этих бедствий и предстать перед Сыном Человеческим.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Всегда бодрствуйте и молитесь, чтобы вам оказаться в силах избежать всех этих бедствий и предстать перед Сыном Человеческим.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
итакъ бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избѣжать всѣхъ сихъ будущихъ бѣдствій и предстать предъ Сына Человѣческаго.
Russian Synodal 1876
итак бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих [бедствий] и предстать пред Сына Человеческого.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Будьте всегда на страже и молитесь, чтобы вам оказаться в силах избежать всех этих бедствий и без стыда предстать перед Тем, Кто был Ниспослан как Человек.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но бодрствуйте во всякое время и молитесь, чтобы сумели вы избежать грядущего и предстать пред Сыном Человеческим".