Luke 21:37 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Каждый день Иса учил в храме, а вечером шёл на Оливковую гору и проводил там ночь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Каждый день Иисус учил в храме, а по вечерам уходил, чтобы провести ночь на горе, называемой Елеонской.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Днем Иисус учил в Храме, а с наступлением вечера уходил и проводил ночь на горе, что зовется Масличной.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Днем Иисус учил в Храме, а с наступлением вечера уходил и проводил ночь на горе, что зовется Масличной.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Днем Иисус учил в Храме, а ночи, выйдя из города, проводил на горе, называемой Масличной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Днём Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонской.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В течение дня Иисус находился в храме, где Он учил, а каждый вечер Он выходил из города и ночевал на так называемой горе Елеон,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Днем Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеон,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Бе же во дни во церкви учя: нощию же исходя водворяшеся в горе нарицаемей елеон.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа днём учил в Храме; а по ночам выходил оттуда и проводил время на горе, называемой Масличной.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Днем Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонской.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Каждый день Иисус учил в храме, а вечером шел на Оливковую гору и проводил там ночь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Каждый день Иисус учил в храме, а вечером шел на Масличную гору и проводил там ночь.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Днемъ Онъ училъ въ храмѣ; а но́чи, выходя, проводилъ на горѣ, называемой Елеонскою.
Russian Synodal 1876
Днем Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Каждый день Иса учил в храме, а вечером шёл на Оливковую гору и проводил там ночь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Каждый день Он учил в храме, а по вечерам уходил, чтобы провести ночь на горе, называемой горой Елеонской.