Luke 22:33 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Петир ответил: — Повелитель, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пётр ответил Ему: «Господи! Я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Господь! — сказал Петр Иисусу. — Я готов идти с Тобой и в тюрьму, и на смерть!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Господь! — сказал Петр Иисусу. — Я готов идти с Тобой и в тюрьму, и на смерть!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Господи, — ответил Ему Петр, — с Тобой я готов и в тюрьму, и на смерть идти!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он отвечал Ему: Господи! С Тобой я готов и в тюрьму и на смерть идти.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Пётр отвечал ему: »Господи, я готов пойти с Тобою как в темницу так и на смерть!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он же сказал Ему: Господи, с Тобою я готов и в тюрьму и на смерть идти.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Он же рече ему: Господи, с тобою готов есмь и в темницу и на смерть ити.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Шимон сказал ему: "Господь, я готов идти за тобой в темницу и на смерть!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он отвечал Ему: «Господи! С Тобою я готов и в темницу, и на смерть идти».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Петр ответил: — Господи, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Петр ответил: – Господи, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ отвѣчалъ Ему: Господи! съ Тобою я готовъ и въ темницу и на смерть идти.
Russian Synodal 1876
Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Петир ответил: - Повелитель, я готов идти с Тобой и в тюрьму, и на смерть!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пётр ответил Ему: "Господи! Я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть".