Luke 22:56 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Одна из служанок, увидев Петира в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: — Этот человек тоже был с Ним.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Одна служанка, увидевшая его при свете огня, пристально посмотрела на него и сказала: «Этот человек тоже был с Ним».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Одна из служанок, увидев, что он сидит у огня, вгляделась в него и сказала: «И этот был с Ним!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Одна из служанок, увидев, что он сидит у огня, вгляделась в него и сказала: «И этот был с Ним!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И увидела его при свете огня одна служанка, и, вглядевшись в него, сказала: «И этот был с Ним!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И увидела его служанка сидящим у огня, и внимательно вглядевшись в него, сказала: »Этот тоже был с Ним.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И одна служанка, увидев его, сидящего у огня, и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Узревши же его рабыня некая седяща при свете и воззревши нань, рече: и сей с ним бе.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Одна из служанок заметила его при свете костра, присмотрелась к нему и сказала: "Этот человек тоже был с ним".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Одна служанка, увидев его сидящим у огня и всмотревшись в него, сказала: «И этот был с Ним».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Одна из служанок, увидев Петра в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: — Этот человек тоже был с Ним.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Одна из служанок, увидев Петра в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: – Этот человек тоже был с Ним.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Одна служанка, увидѣвши его сидящаго у огня и всмотрѣвшись въ него, сказала: и этотъ былъ съ Нимъ.
Russian Synodal 1876
Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Одна из служанок, увидев Петира в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: - Этот человек тоже был с Ним.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Одна служанка, увидевшая его при свете огня, пристально посмотрела на него и сказала: "Этот человек тоже был с Ним".