Luke 22:63 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Люди, охранявшие Ису, стали насмехаться над Ним и бить Его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди, державшие Иисуса под стражей, стали издеваться над Ним и бить Его.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Люди из стражи издевались над Ним и избивали Его.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Люди из стражи издевались над Ним и избивали Его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Люди, схватившие Иисуса, глумились над Ним и избивали Его,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Люди же, охранявшие Иисуса, насмехались над Ним и били Его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И мужие держащии Иисуса ругахуся ему, биюще:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Между тем, люди, державшие Йешуа, издевались над ним. Они били его,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Люди, державшие Иисуса, глумились над Ним и били Его;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Люди, державшіе Іисуса, ругались надъ Нимъ и били Его;
Russian Synodal 1876
Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Люди, охранявшие Ису, стали насмехаться над Ним и бить Его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А люди, державшие Иисуса, стали издеваться над Ним и бить Его.