Luke 22:70 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они все стали спрашивать: — Так Ты что, Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)? Он ответил: — Вы сами говорите, что это Я.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда все спросили: «Так Ты всё-таки Сын Божий?» И Он ответил: «Вы правы говоря, что Я есть Сын Божий».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Так значит, Ты — Сын Бога?» — сказали все. «Это вы говорите, что Я — Сын Бога», — ответил Иисус.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Так значит, Ты — Сын Бога?» — сказали все. «Это вы говорите, что Я — Сын Бога», — ответил Иисус.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда все закричали: «Так значит, Ты — Сын Божий?» На это Он им ответил: «Да, вы сами говорите, что Я — Сын Божий».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они все сказали: »Итак, Ты Сын Божий?« Он отвечал им: »Да, и вы сами говорите, что это Я.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И сказали все: итак, Ты — Сын Божий? А Он им сказал: вы говорите, что Я.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Реша же вси: ты ли убо еси Сын Божий? Он же к ним рече: вы глаголете, яко аз есмь.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Все они сказали: "Означает ли это, в таком случае, что ты Сын Бога?" И он ответил им: "Вы говорите, что я".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказали все: «Итак, Ты – Сын Божий?» Он отвечал им: «Вы говорите, что Я».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они все стали спрашивать: — Так Ты что, Сын Бога? Он ответил: — Вы сами говорите, что это Я.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они все стали спрашивать: – Так Ты что, Сын Бога? Он ответил: – Вы сами говорите, что это Я.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И сказали всѣ: итакъ Ты Сынъ Божій? Онъ отвѣчалъ имъ: вы говорите, что Я.
Russian Synodal 1876
И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они все стали спрашивать: - Так Ты что, Сын Всевышнего ()? Он ответил: - Вы правы, говоря, что это Я.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказали все: "Так Ты - Сын Божий?" И Он ответил: "Вы говорите, что Я".