Luke 22:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и Иса послал Петира и Иохана с поручением: — Идите и приготовьте для нас праздничный ужин.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус послал Петра и Иоанна, сказав: «Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин, чтобы мы могли поесть».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус послал Петра и Иоанна, сказав им: «Ступайте и приготовьте для нас пасхального ягненка».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус послал Петра и Иоанна, сказав им: «Ступайте и приготовьте для нас пасхального ягненка».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус послал Петра и Иоанна, сказав им: «Пойдите и приготовьте всё, чтобы мы могли есть пасхальную трапезу».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и Иисус послал Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то Он послал Петра и Иоанна с указанием: »Пойдите и приготовьте нам пасхальную трапезу, чтобы мы могли есть её!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и Он послал Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам пасху, чтобы нам вкусить ее.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и посла петра и иоанна, рек: шедша уготовайта нам пасху, да ямы.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа послал Кефу и Йоханана, дав им такие указания: "Пойдите и приготовьте нам Седер, и у нас будет трапеза".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: «Пойдите, приготовьте нам есть пасху».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и Иисус послал Петра и Иоанна с поручением: — Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и Иисус послал Петра и Иоанна с поручением: – Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и послалъ Іисусъ Петра и Іоанна, сказавъ: пойдите, приготовьте намъ ѣсть пасху.
Russian Synodal 1876
и послал [Иисус] Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и Иса послал Петира и Иохана с поручением: - Идите и приготовьте для нас праздничный ужин.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус послал Петра и Иоанна, сказав: "Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин, чтобы мы могли поесть".