Luke 22:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? — спросили они.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они спросили Его: «Где Ты хочешь, чтобы мы приготовили ужин?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Где Ты хочешь, чтобы мы приготовили?» — спросили они Иисуса.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Где Ты хочешь, чтобы мы приготовили?» — спросили они Иисуса.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они же спросили Его: «Где ты хочешь, чтобы мы ее приготовили?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
На их же вопрос: »Где нам приготовить её?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Она же рекоста ему: где хощеши уготоваем?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они спросили у него: "Где ты хочешь, чтобы мы приготовили его?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они же сказали Ему: «Где велишь нам приготовить?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? — спросили они.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? – спросили они.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Они же сказали Ему: гдѣ велишь намъ приготовить?
Russian Synodal 1876
Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? - спросили они.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они спросили Его: "Где Ты хочешь, чтобы мы приготовили ужин?"