Luke 23:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому я прикажу бичевать Его, а затем отпущу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому я, наказав Его, отпущу».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я велю Его наказать, а затем освобожу».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я велю Его наказать, а затем освобожу».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и потому после бичевания я отпущу Его».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
итак, наказав Его, отпущу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому я велю бичевать Его, а затем отпущу.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, наказав Его, отпущу.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
наказав убо его отпущу.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Поэтому я прикажу его высечь и отпущу его".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, наказав Его, отпущу».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому я прикажу бичевать Его, а затем отпущу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому я прикажу бичевать Его, а затем отпущу, –
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
итакъ, наказавъ Его, отпущу.
Russian Synodal 1876
итак, наказав Его, отпущу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому я прикажу бичевать Его, а затем отпущу,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому я, наказав Его, отпущу".