Luke 23:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда «люди скажут горам: „Падите на нас!“ и холмам: „Покройте нас!“».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И скажут они горам: „Обрушьтесь на нас!” — а холмам: „Покройте нас!”
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Тогда будут говорить горам: „Обрушьтесь на нас!“ — и холмам: „Скройте нас!“
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Тогда будут говорить горам: „Обрушьтесь на нас!“ — и холмам: „Скройте нас!“
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда станут говорить горам: „ Обрушьтесь на нас!“ и холмам: „ Сокройте нас!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда начнут "говорить горам: падите на нас! И холмам: покройте нас!"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда начнут кричать горам: ›Падите на нас!‹, и холмам: ›Покройте нас!‹
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда начнут говорить горам: «падите на нас!» и холмам: «покройте нас!»
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
тогда начнут глаголати горам: падите на ны: и холмом: покрыйте ны:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда Они станут говорить горам: 'Упадите на нас!' и холмам: 'Укройте нас!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда начнут говорить горам: „Падите на нас!“ – и холмам: „Покройте нас!“
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда «люди скажут горам: „Падите на нас!“ и холмам: „Покройте нас!“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда «люди скажут горам: "Падите на нас!" и холмам: "Покройте нас!"».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
тогда начнутъ говорить горамъ: падите на насъ! и холмамъ: покройте насъ!
Russian Synodal 1876
тогда начнут говорить горам: падите на нас! и холмам: покройте нас!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда "люди будут говорить горам: "Падите на нас!" и холмам: "Покройте нас!"".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И скажут они горам: "Обрушьтесь на нас! А холмам: Покройте нас!"