Luke 23:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Пилат сказал главным священнослужителям и толпе: — У меня нет никаких оснований осудить Этого Человека.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Пилат сказал главным священникам и толпе: «Я не нахожу причин для обвинений против Этого Человека».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Я не нахожу никакой вины в этом человеке», — сказал Пилат старшим священникам и толпе.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Я не нахожу никакой вины в этом человеке», — сказал Пилат старшим священникам и толпе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Пилат сказал первосвященникам и народу: «Никакой вины не нахожу я в Этом Человеке».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Пилат сказал первосвященникам и толпе народа: »Я не нахожу никакой вины в этом Человеке.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в Этом Человеке.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Пилат же рече ко архиереом и народу: ни коеяже обретаю вины в Человеце сем.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Пилат обратился к руководящим коганим и народу: "Я не вижу никаких оснований для обвинения этого человека".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пилат сказал первосвященникам и народу: «Я не нахожу никакой вины в Этом Человеке».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Пилат сказал первосвященникам и толпе: — У меня нет никаких оснований осудить Этого Человека.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Пилат сказал первосвященникам и толпе: – У меня нет никаких оснований осудить Этого Человека.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Пилатъ сказалъ первосвященникамъ и народу: я не нахожу ни какой вины въ Этомъ Человѣкѣ.
Russian Synodal 1876
Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Пилат сказал главным священнослужителям и толпе: - У меня нет никаких оснований осудить этого человека.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Пилат сказал первосвященникам и толпе: "Я не нахожу причин для обвинений против Этого Человека".