Luke 23:42 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И он сказал: — Иса, вспомни меня, когда вернёшься как Царь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И добавил: «Иисус, вспомни обо мне, когда придёшь в Царство Своё».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И он сказал: «Иисус, вспомни обо мне, когда придешь Царем!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И он сказал Иисусу: «Вспомни обо мне, Господь, когда придешь Царем!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус, — сказал он, — вспомни обо мне, когда Ты придешь как Царь».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал Иисусу: вспомни меня, Господи, когда придёшь в Твоё Царство!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он продолжал: »Иисус, вспомни обо Мне, когда Ты придёшь в Царство Твоё!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И говорил он: Иисус, вспомни о мне, когда Ты придешь как Царь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И глаголаше Иисусови: помяни мя, Господи, егда приидеши во Царствии си.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Затем он сказал: "Йешуа, вспомни обо мне, когда придёшь как Царь".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Иисусу: «Помяни меня, Господи, когда придешь в Царство Твое!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И сказал он: — Иисус, вспомни меня, когда придешь в Свое Царство!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И он сказал: – Иисус, вспомни меня, когда придешь в Свое Царство!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И сказалъ Іисусу: помяни меня, Господи, когда пріидешь въ Царствіе Твое!
Russian Synodal 1876
И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И он сказал: - Иса, вспомни и меня, когда Ты вернёшься как Царь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И добавил: "Иисус, вспомни обо мне, когда придёшь в Царство Твоё".