Luke 23:53 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он снял тело, обернул его в льняное полотно и положил в высеченную в скале могильную пещеру, где ещё никого до этого не хоронили.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сняв Его с креста, он обернул тело полотном и положил в новую гробницу, высеченную в скале.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Сняв тело, он завернул его в погребальное полотно и положил в гробницу, высеченную в скале, где еще никто не был похоронен.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Сняв его, он завернул его в погребальное полотно и положил в гробницу, высеченную в скале, где еще никто не был похоронен.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сняв тело со креста, он обернул его льняным полотном и положил в гробницу, высеченную в скале, в которой еще никто не был похоронен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и, сняв его, обвил плащаницей и положил его в гробницу, высеченную в скале, где ещё никто не был положен.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он снял Его с креста, обвил его изящным полотном и положил Его в могилу, высеченную в скале, в которой до сих пор никто не был погребён.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И сняв, обернул тело полотном и положил Иисуса в гробнице, высеченной в скале, где еще никто никогда не лежал.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и снем е обвит плащаницею, и положи е во гробе изсечене, в немже не бе никтоже никогдаже положен.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он снял его, завернул в льняную простыню и положил в гробницу, высеченную в скале, в которой ещё никого не хоронили.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и, сняв Его, обвил плащаницей и положил Его в гробницу, высеченную в скале, где еще никто не был положен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он снял тело, обернул его в льняное полотно и положил в высеченную в скале гробницу, где еще никого до этого не хоронили.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он снял тело, обернул его в льняное полотно и положил в высеченную в скале могильную пещеру, где еще никого до этого не хоронили.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и снявъ Его, обвилъ плащаницею и положилъ Его въ гробѣ, высѣченномъ въ скалѣ, гдѣ еще никто не былъ положенъ.
Russian Synodal 1876
и, сняв его, обвил плащаницею и положил его в гробе, высеченном [в скале], где еще никто не был положен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он снял тело, обернул его в льняное полотно и положил в высеченную в скале могильную пещеру, где ещё никого до этого не хоронили.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сняв Его с креста, он обернул Тело полотном и положил в новую гробницу, высеченную в скале.