Luke 23:56 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вернувшись, они приготовили душистые мази и масла. Субботу они провели в покое согласно повелению Таурата.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем они возвратились домой и приготовили пряные, благовонные масла; в субботу же они отдыхали, как предписывала заповедь.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вернувшись домой, они приготовили благовонные масла и мази. В субботу они отдыхали, как предписывал Закон.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вернувшись домой, они приготовили благовонные масла и мази. В субботу они отдыхали, как предписывал Закон.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем они вернулись в город и приготовили благоухающие масла и миро. Субботу же провели они в покое по заповеди.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди. Эта фраза отсутствует в большинстве древнейших рукописей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И после того, как они вернулись в город, они приготовили благовонные вещества и мази, а затем, по предписанию закона, провели субботу в покое.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И возвратившись, приготовили благовония и миро. И субботу они провели в покое по заповеди,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
возвращшяся же уготоваша ароматы и миро: и в субботу убо умолчаша по заповеди.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Затем они отправились домой, чтобы приготовить благовония и мази. В Шабат женщины отдыхали, повинуясь заповеди;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
возвратившись же, приготовили благовония и мази; и в субботу остались в покое по заповеди.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вернувшись, они приготовили душистые мази и масла. Субботу они провели в покое согласно заповеди.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вернувшись, они приготовили душистые мази и масла. Субботу они провели в покое, согласно заповеди.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
возвратившись же приготовили благовонія и масти; и въ субботу остались въ покоѣ по заповѣди.
Russian Synodal 1876
возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вернувшись, они приготовили душистые мази и масла. Субботу они провели в покое, согласно повелению Таурата.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Потом они возвратились домой и приготовили благовония и ароматические масла; в субботу же они отдыхали, как предписывала заповедь.